(Articles)         log in  | sign up  || bookmarks  | home  | my study  | my marked words  | my marked verses  
Learn Quran - word for word meaning in English.
Surah/Ayah:
Number of verses: Next Indo-Pak Font
Get meaning of each word - Click on a word for more.
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ 21 أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَٰرِمِينَ 22 فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَٰفَتُونَ 23 أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ 24 وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَٰدِرِينَ 25 فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ 26 بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 27 قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ 28 قَالُوا۟ سُبْحَٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ 29 فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَٰوَمُونَ 30 قَالُوا۟ يَٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَٰغِينَ 31 عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ 32 كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ وَلَعَذَابُ ٱلْءَاخِرَةِ أَكْبَرُ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ 33 إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتِ ٱلنَّعِيمِ 34 أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ 35 مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 36 أَمْ لَكُمْ كِتَٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ 37 إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ 38 أَمْ لَكُمْ أَيْمَٰنٌ عَلَيْنَا بَٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَٰمَةِ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ 39 سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ 40
**1 - অনেক শব্দের এখনও বাংলা অনুবাদ করা হয়নি (in progress)
**2 - আমদের এই অনুবাদটা ডবল-চেক করতে হবে (we need to double check this translation)
বাংলা অনুবাদ - কাজী নসরৎ আলি - Kazi Nasrat Ali Translation
(68:21) এবং তারা সকালে একে অপরকে ডাকলো - (68:22) (এই বলে) যে, "যদি তোমরা ফল কাটতে চাও, তোমাদের খেত-খামারে যাও সকাল সকাল।" (68:23) তাই তারা নিচু স্বরে কথা বলতে বলতে বেরিয়ে পড়ল, (68:24) (এই বলে) যে, "এতে তোমাদের উপর আজ কোনো দরিদ্র ব্যক্তি ঢুকবে না।" (68:25) এবং তারা সকাল সকাল গেল, দৃঢ় সংকল্পের সাথে, (এই ভেবে যে তাদের আছে) শক্তি-ক্ষমতা (কিছু পাল্টানোর জন্য)। (68:26) কিন্তু যখন তারা এটা দেখল তারা বললো, "নিশ্চয় আমরা অবশ্যই ভুল পথে গেছি।" (68:27) "না, বরং! আমরা বঞ্চিত হয়েছি"। (68:28) তাদের মধ্যে সবচেয়ে মধ্যপন্থী বললো: "আমি কি তোমাদেরকে বলি নি, `তোমরা কেন (আল্লাহর) পবিত্রতা ঘোষণা করো না?`" (68:29) তারা বললো, `আমাদের পালনকর্তা হলেন পরম পবিত্র! নিশ্চয় আমরা অপরাধী ছিলাম।` (68:30) তারপর, তাদের কিছু লোক গেল অন্য লোকদের কাছে - একে অপরকে দোষারোপ করতে করতে। (68:31) তারা বললো, "হায়, ধিক্ আমাদের! নিশ্চয় আমরা ছিলাম সীমালংঘনকারী।" (68:32) "সম্ভবত আমাদের পালনকর্তা আমাদের জন্য তার থেকে ভালো জিনিসে বদলে দেবেন। নিশ্চয় আমরা আমাদের পালনকর্তার প্রতি আকাঙ্ক্ষাকারী।" (68:33) এমনই হলো শাস্তি (এই দুনিয়াতে) এবং নিশ্চয় পরকালের শাস্তি বিরাট বড় - যদি তারা জানতো। (68:34) নিশ্চয় ন্যায়নিষ্ঠদের জন্য তাদের পালনকর্তার কাছে আছে নেয়ামতের জান্নাত। (68:35) তাহলে কি আমরা মুসলিমদেরকে অপরাধীদের মতো বানাবো? (68:36) কি হলো [কি ব্যাপার] তোমাদের? তোমরা কিভাবে বিচার করো? (68:37) অথবা, তোমাদের কাছে কোনো বই (আছে), যা তোমরা পাঠ করো [এবং শেখো]? (68:38) নিশ্চয়ই, তোমাদের জন্য এটাতে আছে, যা তোমরা পছন্দ করো? (68:39) অথবা তোমাদের জন্য আছে কি, আমাদের কাছ থেকে কেয়ামতের দিন পর্যন্ত কোনো শপথ - যে তোমাদের জন্য হবে সেইসব যা তোমরা বিচার করো? (68:40) তাদেরকে জিজ্ঞাসা করো, তাদের মধ্যে কে এই বিষয়ের জন্য দায়ী?
My Progress
Name: sign in

Known Word count
As found in Quran:
0 (0%)

Unique word count
Known: 0
Underlined: 0
Highlighted: 0
Boxed: 0