**1 - অনেক শব্দের এখনও বাংলা অনুবাদ করা হয়নি (in progress) **2 - আমদের এই অনুবাদটা ডবল-চেক করতে হবে (we need to double check this translation)
বাংলা অনুবাদ - কাজী নসরৎ আলি - Kazi Nasrat Ali Translation
(74:41) অপরাধীদের সম্পর্কে, (74:42) (এবং তাদেরকে জিজ্ঞাসা করবে) "কি তোমাকে চালিত করেছে `সাক্বারে` [জ্বালাময় আগুনে]?" (74:43) তারা বলবে, "আমরা নামায আদায়কারীদের মধ্যে থেকে ছিলাম না; (74:44) "এবং আমরা অভ্যস্ত ছিলাম না - দরিদ্রদের খাওয়ানোতে; (74:45) "এবং আমরা অভ্যস্ত ছিলাম - নিরর্থক আলোচনাতে, তাদের সাথে যারা নিরর্থক আলোচনা করে; (74:46) এবং আমরা অভ্যস্ত ছিলাম - শেষবিচারের দিনকে অস্বীকার করতে; (74:47) যতক্ষণ না পর্যন্ত আমাদের কাছে এল নিশ্চয়তা।" (74:48) তাই, সুপারিশকারীর সুপারিশ তাদের উপকারে আসবে না। (74:49) তাহলে, কি ব্যাপার তাদের, যে তারা অনুস্মারক থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়?
[আরবি বাগ্ধারা: মা লাহুম = `কি ব্যাপার তাদের`; যদিও আক্ষরিক মানে `কি তাদের জন্য`] (74:50) যেন তারা ভীত গাধার দল - (74:51) পালাচ্ছে একটি সিংহ থেকে? (74:52) না বরং, তাদের মধ্যে প্রত্যেক ব্যক্তিই চায়, যেন তাকে দেওয়া হয়, ছড়িয়ে-বিছানো পৃষ্ঠাসমূহ। (74:53) মোটেই না, বরং তারা পরকালকে ভয় পায় না। (74:54) কখনই না! নিশ্চয় এটা একটি অনুস্মারক। (74:55) সুতরাং যে কেহ চাইবে, সে এটি স্মরণ করুক। (74:56) এবং তারা মনোযোগ দেবে না - যদি না আল্লাহ ইচ্ছা করেন। তিনিই ভয়ভক্তি করার যোগ্য এবং ক্ষমা করার অধিকারী।